[원문]
皆当朝幕为之,能數尤善。平旦以两手掌相摩令热,慰眼三过,次又以指搔目四睥,令人目明。按经文拘魂门,制魄户,名曰握固,与魂魄安门户也。此固精明目留年还白之法,若能终日握之,邪气百毒不得入。
[원문 풀이]
以上诸法都应当早晨晩上都做,如若多做几次则更好。
Yǐshàng zhūfǎ dōu yīngdāng zǎochén wǎnshàng dōu zuò, rú ruò duō zuò jǐcì zé gèng hǎo.
早晨以双手掌相互摩擦使其发热,熨眼三次,随卽用指按眼睛及四睥,令人眼明亮。
Zǎochén yǐ shuāng shǒuzhǎng xiānghù mócā shǐ qí fārè, yùn yǎn sān cì, suí jí yòng zhǐ àn yǎnjīng jí sì bì, lìng rén yǎn míngliàng.
按经文所说拘魂门,制魄户,就叫握固,与魂魄安门户。
àn jīngwén suǒ shuō jū húnmén, zhì pòhù, jiù jiào wògù, yǔ húnpò ān ménhù.
这卽固精气,能使眼睛明亮,延长寿命,使白发变黑之法。
Zhè jí gù jīngqì, néng shǐ yǎnjīng míngliàng, yáncháng shòumìng, shǐ báifǎ biàn hēi zhī fǎ.
如若能够终日这样做,邪气百毒则不能侵入人体。
Rúruò nénggòu zhōngrì zhèyàng zuò, xiéqì bǎidú zé bù néng qīnrù réntǐ.
[단어]
以上 yǐshàng 이상, ~이상
诸法 zhūfǎ 모든 방법
早晨 zǎochén 아침, 새벽
如若 rúruò (가정) 만약, 만일
手掌 shǒuzhǎng 손바닥
熨 yù 약물에 열을 가해 그것으로 환부를 문지르는 치료법
按 àn 누르다
眦 zī 안각
明亮 míngliàng 밝다, 환하다
经文 jīngwén 경전
拘 jū 제한하다
魂门 húnmén 혼문 (족태양방광경의 穴의 하나 )
魄户 pòhù 백호, 혼호 (족태양방광경의 穴의 하나 )
握固 wògǔ 영아처럼 네 손가락으로 엄지를 눌러 꽉 쥐어 주먹 모양으로 만드는 것
固 gù 강화하다
白发变黑 báifàbiànhēi 흰 머리가 검게 변하다
邪气百毒 xiéqìbǎidú 부정한 기운과 온갖 독
[역문]
이상의 모든 방법은 마땅히 아침과 저녁마다 하며, 만약 몇 차례 더 하면 더욱 좋다. 아침에 두 손바닥을 서로 비벼서 열이 나도록 하여, 세 번 눈을 문지르고는 즉시 손가락으로 눈동자와 네 안각을 눌러서 눈을 밝게 한다. 경문에서 말하는 바에 따라 혼문을 제한하고, 백호를 제한하는 것을 바로 악고握固라고 하는데, 혼백에 문호를 만드는 것이다. 이것이 곧 정기를 견고히 하여 눈을 밝게 하고 수명을 연장시키고 백발을 검게 변화시킬 수 있는 방법이다. 만약 온종일 이렇게 할 수 있다면, 부정한 기운과 온갖 독은 인체에 침입할 수 없게 된다.

'한의학중국어 강독' 카테고리의 다른 글
오지五志와 칠정七情 2 (0) | 2023.06.30 |
---|---|
오지五志와 칠정七情 1 (0) | 2023.06.29 |
도인법導引法 1 (0) | 2023.06.25 |
포정해우庖丁解牛 3 (0) | 2023.06.24 |
포정해우庖丁解牛 2 (0) | 2023.06.20 |