기氣의 조절 2
[원문] 气尙短,则以沸汤一碗熏其口鼻,卽气短也。如衣厚于不通风处居止,而气短,则宜减衣摩汗孔合,于漫风处居止。如久居高屋,或天寒阴湿所遏, 令气短者,亦如前法熏之。如居周密小室,或大热而处寒凉、气短,则出就风日。 출전: 金元․李东垣『脾胃論․摄养』 [원문 풀이] 如果仍感气短则用一碗热水熏口鼻则会气短消失。 Rúguǒ réng gǎn qì duǎn zé yòng yīwǎn rèshuǐ xūnkǒu bí zé huì qì duǎn xiāoshī. 如果穿衣太多,幷且在不通风的地方居住而气短者,则应减衣按摩汗孔后到通风的地方居住。 Rúguǒ chuān yī tài duō, bìngqiě zài bù tōngfēng de dìfang jūzhù ér qì duǎn zhě, zé yìng jiǎn yī ànmó hàn kǒng hòu dào tō..