포정해우 (3) 썸네일형 리스트형 포정해우庖丁解牛 3 [원문]今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。是以十九年而刀刃若新发于硎……"文惠君曰:"善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。" 출전: 战国․庄周『庄子․养生主』 [원문 풀이] 现在我的刀已用了十九年了,所解剖的牛已有几千头,但刀刃却似刚在磨刀石上磨过一样。 Xiànzài wǒ de dāo yǐ yòng le shíjiǔ nián le, suǒ jiěpǒ de niú yǐ yǒu jī qiān tóu, dàn dāorèn què sì gāng zài módāoshí shàng mó guò yíyàng. 牛骨关节是有空隙的,而刀刃却是没有厚度的,以没有厚度的刀刃进入有空隙的骨节,(自然)宽宽绰绰,可以运刀自如、留有余地了,所以我的刀用了十九年却仍象刚在磨刀石上磨过一样……", Niú.. 포정해우庖丁解牛 2 [원문]庖丁释刀对日:"臣之所好者,道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;叁年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大欲,导大窾,因其固然。技经肯綮之未尝,而况大軱乎! 출전: 战国․庄周『庄子․养生主』 [원문 풀이] 庖丁放下刀,说:"我所爱好的是道,已经超过技巧了。 Páodīng fàngxià dāo, shuō:"wǒ suǒ àihào de shì dào, yǐjīng chāoguò jìqiǎo le. 我开始解牛的时候,满眼看到的都是完全的牛;叁年以后,就不再见整体的牛了。 Wǒ kāishǐ jiě niú de shíhòu, mǎnyǎn kàn dào de dōu shì wánquán de niú; sānnián yǐhòu, jiù bú zàijiàn zhěngtǐ de niú le. 现在.. 포정해우庖丁解牛 1 [원문] 吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣。为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。 출전: 战国․庄周『庄子․养生主』 [원문 풀이] 我们的生命是有限的,而知识是无限的,以有限的生命去追求无限的知识,(只是)困窘罢了。 Wǒmen de shēngmìng shì yǒuxiàn de, ér zhīshì shì wúxiàn de, yǐ yǒuxiàn de shēngmìng qù zhuīqiú wúxiàn de zhīshì, (zhī shì) kùnjiǒng bà le. 旣然如此,还要去努力追求知识,那只能是更加困窘而已。 Jìrán rúcǐ, háiyào qù nǔlì zhuīqiú zhīshì, nà zhīnéng shì gèngjiā kùnjiǒng éryǐ. 做善事无不.. 이전 1 다음